Transilation of Sebastians poem 'രൂപകമെന്ന നിലയില് ' (ഒട്ടിച്ച നോട്ട് )'
(Read this poem in malayalam)
People are there
go out sometimes
leaving behind
some organs at home
to job,to travel
pass time or visits
without brooding over
handicap unexposed
There at home
eyes,ears,limbs and fingers
and heart even
though alone
smile never
at each other .
People are there
after return
somehow or other
wear them not proper
forced to forget
yet organ another
leave their home
next time again .
Some people thus
fully organ less
uncaring and forgetting
again and again
brooding not
they still go out
always unrevealed
leaving behind
the organs remaining.
Transilation-Jyothibai pariyadath
Wednesday, December 10, 2008
AS A METAPHOR -Sebastian
Posted by ജ്യോതീബായ് പരിയാടത്ത്/JYOTHIBAI PARIYADATH at 9:17 AM
Labels: Sebastin/സെബാസ്റ്റ്യന്
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Hi there!
:)
Good!
"People are there
go out sometimes
leaving behind
some organs at home"
yes, in the case of so called "pravasi"
Read the latest articles and news in Malayalam language from malayalaminfo.com
Post a Comment